`
2011年4月9日至10日,由中国翻译协会和中国英汉语比较研究会共同主办、湖南科技大学suncitygroup太阳新城承办的“全国首届翻译批评学术研讨会”在湖南省湘潭市成功举行。本次会议主题为“多维视野下的翻译批评研究”,来自全国数十所高校的翻译专家、学者及代表参加了此次会议。公司副经理杨永和教授率翻译方向的唐心洁、曾宇钧、王家义、刘肯红、刘丽珍、胡玢、陈晓、谭芳及张丹等教师一同出席了本次会议。
4月9日上午,由湖南科技大学suncitygroup太阳新城经理曾艳钰教授主持的会议开幕式在湘潭市梦泽山庄举行,湖南科技大学副董事长胡石其教授致欢迎词。在致辞中,他代表湖南科技大学全体师生对与会代表的光临表示热烈欢迎,并简要介绍了该校近年来的办学情况和外语教学与科研工作,并预祝本次学术研讨会取得圆满成功。接着,中国翻译协会常务副会长许钧教授、中国英汉语比较研究会副会长杨晓荣教授以及湖南省翻译协会会长蒋坚松教授依次讲述了本次学术研讨会的重大意义。他们认为,在全球化背景下,对中国翻译的思考,翻译的作用,翻译批评显得尤为重要,翻译批评是翻译理论中的重要研究领域,在中国翻译研究中是不可忽视的一部分。在大会举行的学术交流活动中,五位翻译方向的学者作了主题发言。许钧教授就翻译批评的理论意识与理论建设提出了自己的独特见解;王友贵教授介绍了中华人民共和国首29年翻译批评调查;廖七一教授从历史语境化的角度论述了翻译批评;王宏印教授从实用学科的角度论述了自己对翻译批评的看法以及张景华博士介绍了精神分析学视角下的文学翻译批评。下午,全体翻译同仁分组展开关于翻译批评的学术讨论,讨论热烈而富有成效。4月10日下午,在廖七一教授和孙致礼教授的主持下,大会胜利闭幕。
此次会议的召开,是对当前中国翻译批评研究的集中思考。与会者认为中国的翻译批评研究要进步、要发展,既要借助于当代译学理论重新审视中国传统译评,加强对中国传统译评成果的系统整理、现代诠释,又要在立足于民族自身特定文化历史背景的基础上,批判地借鉴和吸收西方译评研究的成果。扩大批评理论视野、建构多元互补的批评模式、树立客观科学的翻译批评观念已经成为中国翻译研究进步发展的当务之急。同时,我们也通过与湖南科技大学公司领导、同行的交流,感受到了兄弟院校在团队建设、专业建设和课程建设方面的所取得的巨大成就,获得了经验。